Teoría de La Cura

I am currently living in Arequipa, Peru, and working on a translation of the Theory of Cure, into Spanish.

Actualmente vivo en Arequipa, Perú, y trabajo en una traducción de la Teoría de la Cura al español. ¿Puede usted ayudar? Necesito ayuda de personas que hablen español e inglés para que me den su opinión.

Can you help? I need help from people who speak Spanish, and English to give me feedback.

The draft paper, in Spanish, can be accessed at this link: Teoría de La Cura. If you wish, you an also view a version that contains both Spanish and English for each paragraph.

Any feedback you can provide is important to me. If you find the document confusing, it might be useful to learn about some of the challenges – even in the English version.

A Summary of the Translation Process

The first problem in creating a theory of cure is simply the meaning of cure. In English, most medical references have no common definitions for cure, cures, curing, and cured. In fact, most medical references do not even provide a definition of cure. It turns out the same is true in Spanish.

CURA

These dictionaries do not contain an entry for cure (cura)
– MANUAL DE TERMINOLOGIA MÉDICA, Prof. Edwin Saldaña Ambulódegui, 2012
– Diccionario Medico Título original: Concise Medica/ Dictionary de Oxford University Press,
– Traducción y adaptación: Dr. Rafael Ruiz Loro, 1988.
– Diccionario Médico (Barcelona) )by Bello, Jorge, 2001
– Diccionario Espasa medicina by Universidad de Navarra. Facultad de Medicina, Madrid, Spain, 1999.
– Libro De La Vida Diccionario De Medicina Abril 1973
– Diccionario de términos técnicos usados en medicina by Garnier, Marcel, 1918
– Diccionario Médico, Chris Brooker, 2008
– Diccionario Medico Completo, Engais-Espanol, Jorge Carlos Berriatúa Pérez, 2013

The definition for cure in Nuevo diccionario médico by Ruiz Lara, Rafael Publication date 1988 says simply “cura: Ver TERAPÉUTICA“, but there is no entry for TERAPÉUTICA.

I found Spanish medical reference that claim to define cure. The first is a Nursing dictionary, Diccionario de Enfermería – Segunda Edición (Spanish Edition), Rojas Núñez, Silvia, 2003 which defines cure and curable thus: “Cura > (Del lat. cura, cuidado, solicitud). Curación.
Curable = (Del lat. curabĭlis). Persona que es susceptible de curar.

The only Spanish Medical reference where I could find a meaningful definition of cure was written in 1805. which identifies four classes of cures:

1. la conservativa ó vital, baxo la qual se halla también comprehendida la analéptica:
2. la preservativa ó profiláctica:
3. la paliativa ó mitigatoria, que comprehende la urgente; y
4. la radical, que es con toda propiedad el tratamiento terapéutico ó curativo.” –

In English
“1. the conservative or vital, under which the analeptic is also included:
2. the preservative or prophylactic:
3. the palliative or mitigating, which includes the urgent; and
4. the radical, which is properly the therapeutic or curative treatment.”

Has there been no change the medical definition of cure since 1805.

Of course normal Spanish dictionaries define cure, and Spanish-English dictionaries defined cure, but these cures are based on general language usage, not on medical practice or science.

The second problem to defining a theory of cure, is the question: “What is cured by a cure.” Working in English, I quickly learned that we cannot begin by studying cures of diseases. Most diseases, officially – according to our medical systems are incurable. Even “there is no cure for the common cold.” In English I chose the word illness. The concept of illness is broader than disease. It is possible to be ill without a disease. It is necessary to have an illness before any disease can be diagnose. In addition, it is possible to have an illness – and a cure – without any diagnosis of a disease. The common cold is a perfect example. We get a cold. We suck it up. And we are cure by health and healthy actions, without seeing a doctor, without a diagnosis, without a disease.

What is the Spanish word for illness? I’ve chosen dolencia. In Spanish,

“Una dolencia curable se curaba con una cura.”

Writing the Theory of Cure also required the creation of some new concepts. Modern medicine has no clear definition of cure, much less an agreed scientific definition. As a result, many of the concepts required to support an understanding of cure are poorly developed in English – or in any language.

My Theory of Cure goal is to create a comprehensive view of cure that can be applied to any type of illness or disease. By starting with a process of simplification, I was able to accomplish much more. The resulting general theory of cure is not limited to diseases – it can be applied to any problem in a goal directed system.

Because I speak English reasonably well I was able to make effective use of current words and language by simply selecting some clear definitions already in use. I was also able to combine words to create new ideas.

For example, I have defined cure – in the theory of cure – as “the cause has been addressed.

But, what is to be cured? Many diseases – I eventually learned that most diseases – have multiple causes. Does that mean most diseases require multiple cures? I needed to simplify.

This required a change in the definition of “cause“. The epidemiological cause of dehydration, or scurvy, or a broken arm, or COVID ARDS (acute respiratory distress syndrome) is in the past. Going back into the past to address the failure to drink water, eat healthy foods, to fall down the stairs, or to be exposed to the virus, is not possible. We cannot cure “past causes.” A cure requires addressing the present cause. Drinking water now, consuming Vitamin C new, healing the injury now and addressing the respiratory distress. The concept of present cause does not exist in modern medicine, but it is required to cure.

So the definition of cure became an elementary case of illness is cured when its present cause has been successfully addressed.

After more than a year of researching concepts of cause and effect, I made an interesting discovery. There are two basic types of causes, which we can view as nouns and verbs, the words used in the theory of cure are attribute and process causes. This is most clearly understood by studying trivial illnesses.

Translating to Spanish, therefore, is quite a challenge. I started over a year ago with Google Translate, and then let it sit for a year. Google translate has problems with new ideas – the words and concepts don’t exist yet. I have similar problems when I try to use Grammarly to edit my content. It simply doesn’t understand new word usage.

I’m looking for Spanish speakers to give me some input.

to your health, tracy

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Posted in Uncategorized | Leave a comment

Illegalicines: Illegal Cures

Have you ever been cured by an illegal medicine? I’m looking for stories. I know there are thousands of illegalicines, illegal medicines that can cure. Tell me your story.

I have begun a study of illegalicines: illegal cures. I have written about illegal medicines in the past, in several blog posts – without using the name illegalicines.

In 2010, I published the post Health Protection vs Health Freedom, in which I discussed how the producing and selling a Teddy Bear constructed with a microwavable rice warming pouch to comfort children was made ILLEGAL. All of the medically illegal Teddy Bears were confiscated by Health Canada. Shawn Buckley, who I heard speak on that issue continues his battles today, against the insidious growth of illegalicines. At the time, he was also speaking about True Hope nutritional supplements, which had managed to survive an legal court challenge due to a judges ruling that said “‘The Defendants were overwhelmingly compelled to disobey the D.I.N. regulation in order to protect the health, safety and well-being (of their clients)“.

Continue reading Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Comments Off on Illegalicines: Illegal Cures

Curanoias – Fear of Cures, Curing, and Cured

Modern medicine suffers from many different and severe cases of curanoia, fears of cures based on failures to understand cure. It’s not cure phobia, a phobia is an irrational fear without blame. Curanoia is easily and often rationalized and curers are often blamed. Curanoias exist in many forms, in every layer of our systems of modern medicine.

Why Curanoia? Why fear of cures?

Modern medicine has no functional definition of cure, no theory of cure, and is simply unable to cure most diseases – unable even to recognize a cure when it occurs. Doctors are often not permitted to cure, restrained to a Standard of Care which makes no attempt to cure. Few diseases or medical conditions have a Standard of Cure.

A cure is a change in status. An illness or disease was present, and now it is not present. We often think of an illness as a thing, but no. An illness is more like the wind. Illness is something we can neither see nor touch – we might only see or touch its causes and consequences.

Continue reading Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Posted in Uncategorized | Tagged , , , | Comments Off on Curanoias – Fear of Cures, Curing, and Cured

Healing, Caring, Curing – Compared

Is healing curing? Is curing healing? Does caring cure? Does it heal? With the conceptual framework of the New Theory of Cure, we can look at these questions in a new light. In October 2023, I published a post on the differences between curing, caring, and healing, which – as often happens – led me to a much deeper thought. This resulted in a published paper that presents a complete framework for viewing and analyzing curing, caring and healing actions.

The paper is titled The Natural Evolution of Healing, Caring, and Curing and is published on Academia.edu as well as Researchgate.com..

The paper draws clear lines of distinction between

healing and curing – curing is intentional, healing is unconscious. Healing and curing are a gradation between conscious and unconscious actions.

caring and curing – curing requires addressing cause, caring generally addresses the consequences of illness and concerns of the ill person, only rarely addressing cause. When illnesses causes illness, curing the secondary illness is addressing the consequences of the first, even if the first is past or never cured.

healing and caring – healing comes from the individual acting upon themselves caring comes from their communities. All life forms live in communities and to some extent care for each other.

The paper compares different healing, curing, and caring actions based on these definitions and explores gradations between each pair. Healing, for example is always a curative action, but curing is not healing, although it often supports and almost always requires healing for completion. Caring is sometimes curing, sometimes not. Curing – is sometimes a caring action, and sometimes not depending on the case, the goals, and the actions undertaken.

The paper also notes that

  • healing is limited to changes in body, mind, spirit, and communities.
  • curing might be accomplished by addressing causes of illness in diet, body, mind, spirits, communities, and environments.
  • caring is accomplished by changing the ill person or their situation to support curing and healing, but sometimes – palliative care, is simply to support the patient when incurable conditions are present.

The paper concludes with a diagram that brings healing, caring, and curing into a single framework that illustrates the relationships between the three and how they overlap.

What do you think? I’d love to read your thoughts about these ideas and the paper.

to your health, tracy
Author: A New Theory of Cure

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Comments Off on Healing, Caring, Curing – Compared

101 Ways to Cure a Flat Tire: Illness, Sickness, Disease

I sometimes say “I’m taking my car to the vet“, to get its checkup, to cure its problems. Is a flat tire an illness? A disease? Is a bike, a car, or an airplane sick when it has a flat tire? Do we cure flat tires?

We can compare a flat tire to an illness, and its repair to a cure. Why should we make this comparison? Can we learn from it?

Continue reading Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Comments Off on 101 Ways to Cure a Flat Tire: Illness, Sickness, Disease